FREE SHIPPING ACROSS AUSTRALIA

X

Ellis Island Shortlisted for the 2021 Warwick Prize for Women in Translation

We are delighted that Ellis Island by Małgorzata Szejnert, translated from the Polish by Sean Gasper Bye, has been shortlisted for the Warwick Prize for Women in Translation 2021.

The prize aims to addres the gender imbalance in translated literature and increase the number of international women’s voices accessible by a British and Irish readership. The judges for this year's prize are Amanda Hopkinson, Boyd Tonkin and Susan Bassnett.

The winner announced at a ceremony on 24 November. For more information about the prize and the other longlisted titles, please visit the website here.

Congratulations to Małgorzata and Sean!

Ellis Island

A SPECTATOR BOOK OF THE YEAR

A landmark work of history that brings the voices of the past vividly to life, transforming our understanding of the immigrant’s experience in America.

Ellis Island. How many stories does this tiny patch of land hold? How many people had joyfully embarked on a new life here — or known the despair of being turned away? How many were held there against their will?

To tell its manifold stories, Ellis Island draws on unpublished testimonies, memoirs and correspondence from many internees and immigrants, including Russians, Italians, Jews, Japanese, Germans, and Poles, along with…

Read more

Related content

TRANSLATOR

Sean Gasper Bye

Sean Gasper Bye is a translator of Polish, French, and Russian…

Discover

AUTHOR

Malgorzata Szejnert

For forty years, Malgorzata Szejnert (b. 1936) has been one of Poland’s…

Discover
Quick view

Ellis Island

Malgorzata Szejnert

Cover view